I: Hey A!
A: Hi I!
I: Would you like a coffee?
A: Yeah. I would like an iced coffee.
I: OK. I'll go and order.
A: What would you like, I?
I: I will order an Irish coffee.
*****"I" goes to order...*****
A: Here comes I...
I: There you go. One iced coffee.
A: I say! That looks GREAT!
I: And for me - an Irish coffee.
A: Great!
I: Nice!
A: Thanks for the coffee I!
I: No problem, A. My pleasure!
"I" decides to go back to The Tie Guy to buy himself a new tie...
I: I really liked the tie that "A" bought. I would like to buy a new tie from that shop - The Tie Guy.
*****"I" walks over to the tie shop.*****
I: Here I am at The Tie Guy. I see you can still buy a tie for $5.88! Great!
TTG: Good-day sir. How may I help you?
I: Oh, I would like to buy a tie.
TTG: We have many nice ties. Let's have a look...
I: Hmmmm. That's not the right tie for me. It's too long.
TTG: OK. How about this nice tie?
I: Hmmmm. That's not the right tie for me. It's too blue.
TTG: OK. How about this nice tie?
I: Hmmmm. That's not the right tie for me. It's too wide.
TTG: OK. How about this nice tie?
I: Hmmmm. Let me see... Hmmmm. Yes! This tie is just right!
TTG: Great. That will be $5.88.
I: Here you go...
TTG: I'll be right back.
I: I will try the wifi while I am waiting...
TTG: Here's your new Tie Guy tie!
I: Great!
TTG: Here's your change.
I: Thanks!
TTG: And here's your receipt for $5.88.
I: Great buy for a tie!
TTG: Thanks for shopping at The Tie Guy. Have a nice day!
I: Same to you! See you again Tie Guy!
The letters A and I present difficulties for native French speakers. So I have invented two characters called "A" and "I". They will use a lot of words with long A and I sounds. Long sounds sound like the names of the letters - A (like EH in French) and I (like AIE in French).
Les lettres A et I présentent des difficultés pour les francophones. J'ai donc inventé deux personnages appelés "A" et "I". Ils utiliseront beaucoup de mots avec de longs sons A et I. Les sons longs ressemblent aux noms des lettres - A (comme EH en français) et I (comme AIE en français).
Here is a short dialog between A&I.
Voici un court dialogue entre A & I.
A - Hi I!
I - Hey A!
A - Why I! I like your new tie!
I - Say A! Thanks for saying so!
A - But I! Why the tie?
I - It was my birthday yesterday, A.
A - Did someone buy you a tie, I?
I - My cousin Jay, A. He bought it on eBay!
A - No way! I think I need a tie too, I!
I - I agree A. You need a tie too!
A - Where can I buy a tie?
I - Hmmmm. Why, I know! There's a new tie shop in town.
A - What's the name?
I - It's called "The Tie Guy".
A - Why, that rhymes! I like it!
I - I like it too!
A - Oh look! I spy "The Tie Guy".
I - Hey A! High five!
A - I want to buy a tie at "The Tie Guy"!
I - You can try!
A - And look, I. They have free wifi!
I - Great ties and free wifi! Sigh! It's to die for!
*****A goes into shop and buys a tie from The Tie Guy*****
A - Why, I. Do you like my new tie?
I - I like it, A! Say! What did you pay?
A - Only $5.88. [five eighty-eight]
I - That's a good buy for a tie!
A - You don't say!
I - What a great day, A!
A - Bye, I. Gotta fly!
I - Bye-bye! Enjoy your tie!
En anglais, nous appelons la peau d'une orange - SKIN or RIND.
In English an orange is covered with a skin or rind.
Nous utilisons RIND parce que ça rime avec KIND. Les francophones ont des problèmes avec les mots utilisant la lettre I.
We are using RIND because it rhymes with KIND. French speakers have trouble with words using the letter I.
Nous espérons que cet article vous aidera à vous souvenir de la signification et de la prononciation de KIND et RIND!
We hope that this posting will help you remember the meaning and pronunciation of KIND and RIND!
Remember! KIND = TYPE = SORT (genre, type, sort en français)
What kind of rind? (blood orange or clementine)
Quel genre de peau? (orange sanguine ou clémentine)
What kind of pepper? (red or green - both are bell peppers)
Quel genre de poivre? (rouge ou vert - les deux sont des poivrons)